Momotarô (桃太郎)

traducción y foto: Jordi Ferré

あるところに、お爺さんとお婆さんが主んでいました。お爺さんは、毎日山へ木の枝をとりに行きました。お婆さんは、川へ洗濯に行きました。
ある日、お婆さんが川で洗濯をしていると、「どんぶらこ、どんぶらこ」と、とても大きな桃が流れてきました。お婆さんは、びっくりして言いました。「ありやまあ、大きな桃だ。持って帰って、お爺さんと一緒に食べましょう」そして、桃を家へ持って帰りました。
夜になりました。山からお爺さんが帰ってきました。お婆さんは、「お爺さん、見てください。多きな桃でしょう」予言いました。「わあ、本当に大きな桃だ」お爺さんは夜魯湖喜びました。お婆さんは、「さあ、お爺さん、一緒に食べましょう」と言って、桃を切りました。すると、桃の中からかわいい男の子が出てきました。お爺さんとお婆さんは、とてもびっくりしました。「わう!桃から子どもが出てきた!」「元気な男の子だ!」
二人には子どもがいませんでした。だから、二人はとても喜びました。お爺さんは言いました。「この子は桃から生まれたから、名前は『桃太郎』だ」
桃太郎は、お爺さんとお婆さんの子どもになりました。桃太郎はご飯をたくさn食べて、大きくなりました。その頃、村に悪い鬼たちが来て、村の人たちのお金や大切なものをとっていきました。村の人たちは、とても困っていました。この鬼たちは、鬼ヶ島に住んでいました。
ある日、桃太郎は、お爺さん夜お婆さんに言いました。「お爺さん、お婆さん、私はもう子どもじゃありません。鬼ヶ島へ言って、鬼と戦います。そして、鬼がとったものを返してもらいます」お爺さんとお婆さんは、言いました。「危ないから、やめなさい」でも、桃太郎は、「大丈夫です」と、何回もいいました。お爺さんとお婆さんは、「そうか。それでは行ってきなさい」と言いました。
お婆さんは、きびだんごをなくさん作りました。お爺さんは旗を作って、その旗に「日本一」と書きました。桃太郎は、きびだんごと旗をもらって、「お爺さん、お婆さん、ありがとうございます。では、行ってきます」と言いました。そして、元気に歩き始めました。
少し歩きました。あると、犬が、「ワン、ワン」と、走ってきました。犬は桃太郎に聞きました。
「桃太郎さん、桃太郎さん、それは何ですか」桃太郎は答えました。「これは、とてもおいしいきびだんごだよ」「一つください」「いいよ、あげるよ」桃太郎は、犬にきびだんごをあげました。「私は、これから鬼ヶ島へ行くよ。そして、鬼と戦うんだ」「ワン、ワン。じゃあ、私も一緒に行きます!」
桃太郎は、犬を連れて、また少し歩きました。すると、猿が「キャツ、キャツ」と、出てきました。
「桃太郎さん、桃太郎さん、それは何ですか」「これは、とてもおいしいきびだんごだよ」「一つください」「いいよ、あげるよ」桃太郎は、猿にきびだんごをあげました。「私は、これから鬼ヶ島へ行くよ。そして、鬼と戦うんだ」「キャツ、キャツ、じゃあ、私も一緒に行きます!」
桃太郎は、犬と猿を連れて、また少し歩きました。すると、きしが「ケーン、ケーン」と、飛んできました。
「桃太郎さん、桃太郎さん、それは何ですか」「これは、とてもおいしいきびだんごだよ」「一つください」「いいよ、あげるよ」桃太郎は、きしにきびだんごをあげました。「私は、これから鬼ヶ島へ行くよ。そして、鬼と戦うんだ」「ケーン、ケーン。じゃあ、私も一緒に行きます!」鬼ヶ島は、遠くにあります。桃太郎と犬、猿、きじは、疲れると、きびだんごお食べて、また歩きました。
桃太郎たちは、海に着きました鬼ヶ島は、海を渡っていかなければなりません。みんなは船に乗りました。
犬が言いました。「ワン、ワン、桃太郎さん、鬼ヶ島はまだですか」そのとき、きじが大きな声で言いました。「あっ、鬼ヶ島だ!」鬼ヶ島が見えました。「私が見てきます」と言って、鬼ヶ島へ飛んでいきました。
きじは、帰ってくると、言いました。「ケーン、ケーン。鬼たちは酒を飲んだり、歌を歌ったりしています」
船が、鬼ヶ島に着きました。桃太郎と犬、猿、きじは、島の中へ入っていきました。鬼たちは、お酒をたくさん飲んで、大きな声で笑ったり話したりしています。寝ている鬼もいます。
桃太郎は、鬼たちを見ると、「私は日本一強い桃太郎だ!」と言いました。それで、刀を出して、鬼たちと戦いました。犬は、鬼をかみました。猿は、鬼をひっかきました。きじは、くちばしで鬼をつつきました。
「痛い、痛い!」鬼たちはたきました泣きました。桃太郎たちはとても強かったのです。鬼たちは、もう、戦うことができませんでした。
一番強い鬼が言いました。「ごめんあさい。ごめんあさい」「よし、わかった。これからは、もう悪いことをしてはいかないよ」と、桃太郎が言いました。鬼は、「はい、もう悪いことはしません。村の人からとったものは、全部返します」と言いました。
桃太郎と犬、猿、きじは、鬼が返したものを持って村へ帰りました。村の人たちは、とても喜びました。お爺さんとお婆さんも。とても喜びました。そして、桃太郎と、いつまでも楽しく暮らしました。


Había un lugar en que vivían un anciano y una anciana. El anciano cada día iba a la montaña a buscar leña. Mientras, la anciana iba al río a hacer la colada.

Un día, mientras la anciana hacía la colada junto al río, un melocotón gigantesco bajó flotando corriente abajo. La anciana se sobresaltó considerablemente pero pensó -Es sorprendente ver un melocotón tan grande. Si me lo llevo a casa, el anciano y yo podremos comerlo juntos -. Así pues decidió llevárselo a casa con ella.

Esa noche, cuando el anciano regresó de la montaña, la anciana le dijo -Abuelo, ven y mira esto por favor, fíjate que melocotón tan grande.

- ¡Sorprendente! Si que es un melocotón realmente grande -contestó maravillado el anciano.

- Venga, abuelo, comámoslo juntos -dijo la anciana mientras partía el melocotón.

Entonces, del interior del melocotón, salió un niño precioso. Tanto el anciano como la anciana se sorprendieron muchísimo.

-¡Increíble! Del interior del melocotón ha salido un niño.

- Y parece que es un niño totalmente sano.

Como la pareja no tenía ningún hijo, los dos se pusieron muy contentos. El anciano dijo - Como este niño a nacido del interior de un melocotón, deberíamos llamarlo Momotarô (nota: en japonés melocotón se dice "momo").

Y así Momotarô se convirtió en el hijo del anciano y la anciana, pero por mucho que comiera no se hizo demasiado grande ni demasiado fuerte.

Por esa misma época, llegaron al pueblo unos malvados oni (nota: monstruos tipo ogro), que se llevaron los pocos objetos de valor que tenían habitantes del pueblo, por lo que estos estaban muy preocupados.

Los oni procedían de la Isla de los Oni, así que Momotarô les dijo al anciano y a la anciana - Abuelo, abuela, yo ya no soy un niño, así que iré a la Isla de los Oni y venceré a los oni. Así recuperaré todas las cosas de la gente del pueblo.

- Lo que pretendes es muy peligroso, desiste de intentarlo -le dijeron el anciano y la anciana.

- Estaré bien, no me pasará nada -les respondió una y otra vez Momotarô.

Resignados, el anciano y la anciana le dijeron- ¿De verdad? En ese caso no podemos impedirte marchar.

La anciana le preparó un montón de bolas de mijo, y el anciano le construyó un estandarte en el que escribió "El Mejor de Japón" en letras muy grandes. Momotarô cogió las bolas de mijo y se puso el estandarte a la espalda y se despidió del anciano y la anciana- Abuelo, abuela, muchas gracias por todo. Ahora he de marchar -y dicho eso se puso a caminar con brío.

Cuando llevaba caminando un rato, se encontró con un perro que le preguntó- Momotarô-san, Momotarô-san, ¿Eso que es?

A lo que Momotarô le respondió- Esto son unas deliciosas bolitas de mijo.

- ¿Podrías darme una?

- ¡Claro, ten!

Momotarô le dio una de las bolas de mijo al perro.

- Me dirijo a la isla de los Oni para derrotar a los oni.

- ¡Guau, guau!¡Pues yo iré también contigo! -le respondió el perro.

Momotarô y el perro siguieron su camino. Cuando llevaban caminando un rato, se encontraron con un mono que les preguntó - Momotarô-san, Momotarô-san, ¿Eso que es?

A lo que Momotarô le respondió- Esto son unas deliciosas bolitas de mijo.

- ¿Podrías darme una?

- ¡Claro, ten!

Momotarô le dio una de las bolas de mijo al mono.

- Me dirijo a la isla de los Oni para derrotar a los oni.

- ¡Urgh, urgh!¡Pues yo iré también con vosotros! -le respondió el mono.

Momotarô, el perro y el mono siguieron su camino. Cuando llevaban caminando un rato, se encontraron con un faisán que les preguntó - Momotarô-san, Momotarô-san, ¿Eso que es?

A lo que Momotarô le respondió- Esto son unas deliciosas bolitas de mijo.

- ¿Podrías darme una?

- ¡Claro, ten!

Momotarô le dio una de las bolas de mijo al faisan.

- Me dirijo a la isla de los Oni para derrotar a los oni.

- ¡Pues yo iré también contigo! -le respondió el faisán.

La Isla de los Oni estaba muy lejos. Momotarô, el perro, el mono y el faisán estaban muy cansados, por lo que pararon a comer unas bolas de mijo antes de proseguir su marcha.

Momotarô y sus compañeros llegaron a una playa desde la que no se podía llegar a ver la Isla de los Oni. Momotarô y sus compañeros cogieron una barca y se dirigieron hacia la isla.

El perro preguntó -Momotarô-san, Momotarô-san, ¿todavía no se ve la Isla de los Oni? -Y entonces escucharon la fuerte voz del faisán que decía- ¡Allí, la Isla de los Oni!

Finalmente tenían la Isla de los Oni a la vista, y el faisán se adelantó volando a mirar. Cuando regresó les dijo que todos los oni estaban bebiendo sake y cantando canciones.

La barca arribó a la Isla de los Oni y Momotarô, el perro, el mono y el faisán se adentraron en ella. Los oni estaban bebiendo sake en grandes cantidades, hablaban a gritos con voces estruendosas y finalmente se quedaron dormidos.

Momotarô observó a los oni y dijo -Soy Momotarô, el Mejor de Japón- y a continuación desenfundó su katana para batallar a los oni. También el perro, el mono y el faisán atacaron a los oni. El perro les mordía, el mono les arañaba y el faisán les golpeaba con su pico.

- ¡Duele, duele! -Aullaban los oni. Momotarô y sus compañeros eran demasiado poderosos. Y además, los oni eran incapaces de luchar. El más poderoso de los oni dijo -Lo sentimos, perdón, perdón!

- De acuerdo, está bien. Prometed que a partir de ahora ya no seréis malos -les dijo Momotarô.

- Lo prometemos, a partir de ahora ya no seremos malos. Devolveremos todo lo que les robamos a la gente del pueblo -respondió el oni.

Y así Momotarô, el perro, el mono y el faisán regresaron al pueblo con todas las cosas que los oni les habían quitado. Todos los habitantes del pueblo fueron muy felices, y a partir de entonces Momotarô también vivió feliz.

Hora local/japonesa

Síguenos en:

logo de Facebook logo de Twitter logo de Google+
logo de Wordpress logo de YouTube logo de Flickr

Canal Descubrir Japón


Álbum de fotos


Vídeos recomendados


logo de Creative Commons Todos los contenidos propios de esta página tienen una licencia Creative Commons Attribution-NonComercial-ShareAlike 3.0 Unsuported License.
Los materiales referenciados o de terceros no están incluidos en esta licencia y mantienen su propiedad original.

Página diseñada por J-Estudi